Bergdorf Goodman Dept Store, NYC(纽约伯格多夫·古德曼—百货商店)
2024-04-27 International Marconi Day
Wallace Stevens (1879—1955)
Long-tailed ponies go nosing the pine-lands,
Ponies of Parisians shooting on the hill.
The wind blows. In the wind, the voices
Have shapes that are not yet fully themselves,
Are sounds blown by a blower into shapes,
The blower squeezed to the thinnest mi of falsetto.
The hunters run to and fro. The heavy trees,
The grunting, shuffling branches, the robust,
The nocturnal, the antique, the blue-green pines
Deepen the feelings to inhuman depths.
These are the forest. This health is holy,
This halloo, halloo, halloo heard over the cries
Of those for whom a square room is a fire,
Of those whom the statues torture and keep down.
This health is holy, this descant of a self,
This barbarous chanting of what is strong, this blare.
But salvation here? What about the rattle of sticks
On tins and boxes? What about horses eaten by wind?
When spring comes and the skeletons of the hunters
Stretch themselves to rest in their first summer's sun,
The spring will have a health of its own, with none
Of autumn's halloo in its hair. So that closely, then,
Health follows after health. Salvation there:
There's no such thing as life; or if there is,
It's faster than the weather, faster than
Any character. It is more than any scene:
Of the guillotine or of any glamorous hanging.
Piece the world together, boys, but not with your hands.
—— ? —— ? —— ? —— ? —— ? —— ? —— ? ——
异乡人·史蒂文斯(1879生—1955卒)
【红霞译】
长尾马驹在松树地里嗅来闻去,
小山上奔跑着巴黎马驹。
大风刮起。声音在风中
尚未完全成形,
莫非吹奏者把声音吹成形,
控气至最柔的假音咪。
猎人们来回奔跑。茂密的树木,
轻颤摇曳的枝桠,结实、
夜行、古老、苍翠的松树
让情感坠入恐怖的深渊。
这些森林。这神圣的健康,
这嘿、嘿、嘿喊叫声盖住了呐喊
以为四方屋是火焰,
遭受塑像折磨和镇压。
这神圣的健康,这自我的庆祝,
这擅长的粗狂吟唱,这刺耳的喧闹。
但在这儿救赎么?枝条敲打
在锡罐盒上呢?大风吞噬马群呢?
当春天来临而猎人的躯体
在初夏的阳光下伸展休息,
春天自有养生之道,毫无
秋天的禁忌。因此十分密切地,
健康追随健康。在那里救赎:
没有生命这样的东西;即便有的话
相比天气善变,相比
任何角色灵活。相比其它场景丰富:
无论关乎断头台还是另外迷人的绞刑。
小伙子们,把世界拼凑出来,但不用你们的双手。
【注】紧邻纽约中央公园的伯格多夫·古德曼“山村·良民”百货商店引领出第五大道像布鲁明戴尔“花之谷”(Bloomingdale's)、萨克斯“剪刀”第五大道(Saks Fifth Avenue)等豪华与时尚的购物中心。
Today in History(历史上的今天):
2024: 1-Michelin-Starred Le Pavillon, NYC(纽约城米其林一星·凉亭法餐)
2024: The Pond across Gapstow Bridge, NYC(纽约中央公园池塘·藤蔓石拱桥下)
2024: Belvedere Castle, NYC(纽约观景楼城堡·远景台)
2024: Bethesda Terrace and Fountain, NYC(纽约中央公园·贝塞斯达露台和喷泉)
2024: Library Walk, NYC(纽约城·图书馆步道)
2021: Selection of Study Areas(选择大学专业)
Bergdorf Goodman Overlooked from Central Park
(从中央公园远眺伯格多夫·古德曼百货商店 04-11-1997)
Bergdorf Goodman Closely Viewed from the Pond of Central Park
(从中央公园池塘近观伯格多夫·古德曼百货商店 04-27-2024)
Secret Garden (神秘花园 04-27-2024)
Waterford Crystal (沃特福德“羊湾”透明玻璃)
Baccarat Harcourt Cafe Sets
(巴卡拉·哈考特“铅水晶·庭院”咖啡厅套具)
Saint Louis Crystal (圣路易斯“著名战士”水晶)
Dining Chair Made of Colonial American Large Rustic Wood
(美国殖民时期大型质朴木材制成的餐椅)
Dining Rm in Display (餐厅摆设 04-27-2024)
Fornasetti Plates in Practical Madness
(福纳塞蒂“熔炉”手艺餐盘·实用的疯狂)
Hermes Passifolia
(爱马仕的西番莲·陶瓷茶杯与杯碟)
Hugh Findletar, Glass Sculptor
(玻璃雕刻家休·芬德莱塔“灵魂·白崖”)
Glass Artworks by Hugh Findletar
(休·芬德莱塔——玻璃艺术品)
King Seybert Dining Accessories
(塞伯特“光明胜利”王·餐厅配具)
Neoclassical Lucite & Cobalt Blue Glass Console
(新古典主义璐彩特“发光”与钴“妖精”蓝色玻璃操控台)
Stained Glasses (彩绘玻璃)
Parfums (香水)
Crosslinks(相关博文):