renqiulan

注册日期:2022-11-08
访问总量:686304次

menu网络日志正文menu

习找川…...OMG!


发表时间:+-

(加密线路接通。短暂静音。)


习:

买买买!


川:

Buy or bye?


习:

B-U-Y


川:

Good spelling. 

I'm impressed. 

You're still the boss.

It's fun to boss people around.

Right?


习:

该调整的,

就要调整。


川:

Sure.

I like adjustments.

I fire people all the time.

It shows strength.

But your regional military guys

remain quiet.

Not a lot of clapping.


习:

军队不以鼓掌为职责。

以执行命令为职责。


川:

Right.

But applause is nice.

It shows enthusiasm.

In my world, no applause means trouble.

And your world?


习:

纪律比情绪可靠。


川:

Fair enough.

So let’s talk about 

my upcoming visit.

Big visit.

Unlike you, 

I need to feed the media 

with nice dramas. 


习:

访问是外交行为。

不是表演。


川:

Come on.

Everything is a performance,

whether you admit it or not.

The only question is—

who controls the stage.


习:

中国不要舞台,

要的是台!


川:

Careful there.


(短暂停顿。)


川:

If I come,

I don’t want surprises.


习:

台要稳定嘛。

稳定,

就是最大的确定性。


川:

Stability is good—

when it holds.

Markets love stability.

So do your generals—

until they don’t.


习:

军队服从党。

这是原则问题。


川:

Principles are great.

But reality is louder.

I’ve seen strong systems wobble

when everyone waits

for one man to speak.


习:

中国不是靠个人运转的,

靠的是一锤一尊。


川:

Interesting.

Because everyone outside says

it looks very personal right now.


习:

吾知吾国。


川:

Wow. Classical Chinese. 

Well, the outside world

may be wrong.

But perception moves money.

And money moves politics.


习:

吾党在,吾军在。

吾军在,吾国在。

吾国在,和平在。

中国五千年,

什么没见过?


川:

I respect that.

I really do.

But let me be clear—

when I visit,

I need to see confidence.

Not tension.


习:

信心来自秩序。

不是来自展示。


川:

Sometimes display is order.

Parades, ceremonies...

You know the drill, right?


习:

你关心的,

是访问本身,

还是访问背后的信号?


川:

Both.

I don’t do empty trips.

If I fly that far,

I need leverage.

Optics.

Results.


习:

结果需要耐心。


川:

Patience is a luxury.

I prefer pressure.


(线路出现轻微杂音。)


习:

你刚才提到军方。

你想表达什么?


川:

I’ll be honest.

If you’re the boss—

then the world needs to know it.

Clear signals.

No ambiguity.


习:

中国靠自己来证明领导。


川:

That’s a risk.

Silence creates rumors.

Rumors create weakness.


习:

过度表达,

同样制造不安。


川:

So here’s my question.

If I come,

am I meeting a system—

or a man?


习:

你见到的

是大国大度。


川:

Good answer.

Very careful.

But the world actually 

negotiates with faces.


习:

那是你们的习惯。


川:

And it works.

Most of the time.


习:

访问若成行,

中国欢迎。

若不……


川:

I won’t come

to be used as a photo

to prove your point. 


习:

中国不需要借人立威。


川:

Nobody ever admits that.


(短暂沉默。)


川:

One last thing.

People say 

power is tightening in Beijing.

When power tightens,

mistakes get expensive.


习:

权力如果分散,

代价更高。


川:

We’ll see.

History is the referee.


习:

历史不着急。


川:

My voters are.


习:

访问细节,

容后再谈。


川:

Good.

I like ongoing conversations.

They keep everyone guessing.


习:

猜不猜由你。


川:

Same here. 

Uncertainty is my brand.


习:

那就先这样。


川:

Sure.

Tell your people—

I’m watching.

Very closely.


习:

彼此彼此。


川:

Then let’s make it worth watching.

Meanwhile, 

may you live in interesting times!


(通话结束。线路切断。)


作者:纫秋兰


浏览(386)
thumb_up(0)
评论(0)
  • 当前共有0条评论