无伴奏合唱:Sicut Cervus
发表时间:+-
歌词(拉丁语)Sicut cervus desiderat ad fontes aquarum, ita desiderat anima mea ad te, Deus
这首文艺复兴时期意大利作曲家Palestrina的代表作(1604年作)同当时欧洲绝大多数的文艺作品一样,跟宗教相关。歌词出自《圣经》诗篇42开头那段,按拉丁语中文可译成:像鹿渴望溪水那样,我的灵魂渴望你,上帝。

注册日期:2025-12-27
访问总量:4887次
歌词(拉丁语)Sicut cervus desiderat ad fontes aquarum, ita desiderat anima mea ad te, Deus
这首文艺复兴时期意大利作曲家Palestrina的代表作(1604年作)同当时欧洲绝大多数的文艺作品一样,跟宗教相关。歌词出自《圣经》诗篇42开头那段,按拉丁语中文可译成:像鹿渴望溪水那样,我的灵魂渴望你,上帝。
熟读中文圣经的网友可能知道《诗篇》42.1的中文是这样翻译的:神啊,我的心切慕你,如鹿切慕溪水