北极雪橇

注册日期:2016-08-17
访问总量:1439733次

menu网络日志正文menu

你想穿过世界离家出走


发表时间:+-

        你想穿过世界离家出走

                           北极湖


南极北极哭泣的睫毛

越来越像你


女人厌倦阁楼里暴风雨

贴近麦田圆圈

神农架野人森林

蓝色体衰的你穿过世界离家出走


舌头固定在火盆

人间多雪冬天死囚

被只剩下石器的人间排泄到不能排泄的行星


刀架在日子上

困兽压在人腥臭脚底下将人事狂吠成一句成语


加法减法

阳光组成流民孤独的队伍

现实脓包删掉白天清晰纯真

穿过世界

你继续死亡

鬼火之间是一片漆黑的散落冰冻苹果的原野


载满行人雪橇向非洲赤道驶去

喝醉世界被人造女人复印出无数女人

自从你脱离了宇宙

沉船海盗脱光你怀孕

拉网灵魂拥有一个生日

压迫午夜

房客拍卖枕头边旋转嫉妒的云


04-02-2022


浏览(1983)
thumb_up(2)
评论(3)
  • 当前共有3条评论
  • 北极雪橇 回复 洛基山人

    谢谢读诗!女诗人,比男人更男人,艺术家视野永远超越于现实。

    屏蔽 举报回复
  • 洛基山人

    "我感觉 — 燃烧!

    横越赤道,伸向南北,

    踏落两极的冰星白昼。

    群山正缓缓移步向海,

    洋流传唱高原的情歌,

    跑马溜溜浪涛哟,

    是舟子们无尽的怀古。

    此时,一位滞留江南的倦客,

    正注视着青雀桥下的流水。

    人生,这支两头点焰的蜡烛,

    在光阴暗换间香飘香坠。

    “小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花”

    风声,雨声,落花声,

    是如此令人亲慰。


    美国著名女诗人埃德娜.文森特.米蕾(默蕾,Edna St. Vincent Millay, 1892-1950) [米蕾的菩提树: 我的蜡烛从两头燃起]:

    First Fig

    My candle burns at both ends;

    It will not last the night;

    But ah, my foes, and oh, my friends—

    It gives a lovely light.

    我的蜡烛从两头燃起,它撑不过整个夜晚。

    可是,嗨!我的仇敌,还有亲爱的好友

    它释放的光焰,是那么可爱灿烂!"


    屏蔽 举报回复
  • 北极雪橇

    诗抽象,但这个世界绝不抽象。

    屏蔽 举报回复