蓉逸

注册日期:2016-09-20
访问总量:562547次

menu网络日志正文menu

蜂鸟颂


发表时间:+-

(读到聂鲁达这首英文诗,正是温哥华最热那几天,坐不下来,就在朋友圈放了原文,希望有人能找到中文翻译,结果,一位朋友极爱就翻译了。看了欢喜,又认真阅读原文,改了几处)

5F9DEE71-116B-4CC5-936D-F525668C6E83.jpeg

                                         聂鲁达 

                                         SR 蓉逸 (译)

                         蜂鸟颂                                                   

 飞行的蜂鸟                                           

一簇澄净的火花,

一道来自美洲的白炽光斑,

火焰 丛林里重新燃烧

闪逝的弧线

一道金线和绿色的篝火

画出天堂完美的彩虹!


 微小的活色闪电

当你在空中盘桓,

如一片花粉 一根羽毛或灼热的煤炭

我问你:

你到底是什么?

也许是大洪水蛮荒时代

沃土中

煤层突触上的玫瑰水晶,

也许是嵌满秘密画廊里

每一只受伤爬行动物滚落鳞片的金属矩阵,

金色的原子

在宇宙的尽头:

地面一簇火苗升腾

悬挂着你的光辉、你的斑斓

和飞速蓝宝石                                                

                                                                                                                           

小憩于坚果                                                                                         

你融入娇小的花朵;

你是箭矢、纹饰与盾形徽章

蜜的颤音,花粉的射线;

如此勇敢——

猎鹰 

带着他的黑色羽毛

不会吓到你;

你旋转着

光中的光 空气中的空气。

裹在翅膀里

你穿透

 一朵颤抖的花,

 不害怕

 她的婚蜜

 可能会脱掉你的头!

                                                                                                                                                                           

 从猩红,暗金色

 变成黄色的火焰,

 到稀有绿的翡翠,

 金黄和黑色天鹅绒

 逐现在向日葵的装饰腰带

 就像

 琥珀色荆棘

勾勒的草图。

你的顿悟啊,被造小至尊

你是一个奇迹

在炎热的加利福尼亚和巴塔哥尼亚的

萧瑟凌风中闪耀穿行。

你是太阳的种子

羽毛装饰的火

飞行的标志旗。

一个沉默民族的花瓣

曾经淹没的血和远古之心的

一个音节

一片羽毛


浏览(2013)
thumb_up(3)
评论(0)
  • 当前共有0条评论