老字号

注册日期:2019-06-25
访问总量:220656次

menu网络日志正文menu

Dumb, Dumber, Dumbest-应蒋大公子


发表时间:+-

Dumb, Dumber, Dumbest

可能气疯了。把小学老师教的起码货英文都忘了。居然还有三客观等人捧场的。看来,应该成全你,先到小学英语老师那里回炉一下。

”Are you a Chinese Citizen?” 有错吗?这里的“Chinese”是翻译成“中国人”或者有人称作“人族名词”吗? Chinese在牛津词典上定义:

ADJECTIVE

1         Relating to China or its language, culture, or people.

NOUN Chinese

1         The Sino-Tibetan language of China.

2         A native or inhabitant of China, or a person of Chinese descent.

显然,这里的“Chinese”不是名词,而是形容词。它应该翻译成”中国的“, 这是小学生都不会搞错的。“A Chinese citizen” 应该翻译成“一个中国的公民“,简化就成了”一个中国公民“。

把”Are you a Chinese Citizen?“  翻译成“ 你是一个中国人公民吗?“,已经“Dumb”了。然而,把“ A Chinese Citizen”还特别分成”A Chinese“ 加“Citizen“,而解释成” A Chinese Citizen =人族名词+国籍“,这里语法错误不说,就更加”Dumber”了。不光如此,还连篇累牍发博文,说什么“文盲的胡搅蛮缠,一向是发泼式的死缠烂打,偷换概念”,则完全是泼皮的“Dumbest”的自恋了。


看看下面引用的官方文件中用“a Chinese citizen和“Chinese citizens(复数)的。

Foreign spouse and children of a Chinese citizen may apply for a Multiple Entry "L" Visa valid for  24 months. (中国驻美国大使馆文件。http://www.china-embassy.org/eng/hzqz/zgqz/t84246.htm)

A “Chinese citizen” is a person of Chinese nationality under the CNL. (GovHK 香港政府一站, General Information on Chinese Nationality)

U.S. and Chinese citizens who regularly travel back and forth between the U.S. and China will benefit from the longer validity by not having to apply and pay the application fee every year.https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas/visa-information-resources/us-china-agree-to-extend-visas.html


类似用法如“a Canadian citizen” ,”a German citizen”, “a Japanese citizen”, “a British citizen”,” a US citizen”, 等等等等,比比皆是。

What’s wrong with words of “A Chinese citizen”? If it is wrong, it is the explanation of this guy’s Stupidity.

Quote of today: “Stupidity often saves a man from going mad.” Oliver Wendell Holmes, Sr.


浏览(2645)
thumb_up(438)
评论(16)
  • 当前共有16条评论
  • 老字号 回复 蒋大公子

    其实这家伙只是一个下三滥小人,唯一期望抬高自己身份,就是说人家来自“棚户区小瘪三”。同那个与他/她抱团取暖讲人家“乡下人”的一样。

    It's laughable。



    屏蔽 举报回复
  • 蒋大公子 回复 老字号

    这个家伙可能是一个不学无术的官二代,依靠父母的权利让他到美国的一家投资公司混个职务。

    屏蔽 举报回复
  • 老字号 回复 蒋大公子

    她创造的世界第一是最新单词“Chiglish"。“Chiglish”我的解释是chicken-lish。

    屏蔽 举报回复
  • 蒋大公子 回复 老字号

    看到这么多人支持你,他有要气疯了

    屏蔽 举报回复
  • 蒋大公子 回复 老字号

    我根本不指出他的错误,那不是免费给他上课吗?

    屏蔽 举报回复
  • 老字号 回复 蒋大公子

    主要是她错得太离谱,而还在这里横行霸道。A Chinese citizen 可以拆开成"A Chinese"和“citizen”吗?这里不定冠词“A”是修饰什么的,“Chinese”是名词还是形容词都没有搞定,还自恃清高。

    She is pathetic.

    屏蔽 举报回复
  • 蒋大公子 回复 老字号

    老字号,我还是要感谢你出手相助。

    屏蔽 举报回复
  • 蒋大公子 回复 liucarl

    不需要和疯狗一样咬人的泼妇(丝丝)计较,由她狂吠去。

    】这是智者的思想。不过我是凡夫俗子,所以不会放过格至夫这货。

    屏蔽 举报回复
  • 蒋大公子 回复 老字号

    【现在她已经语无伦次了。】现在你们又抽他的耳光,估计他要上吊了

    屏蔽 举报回复
  • 蒋大公子 回复 老字号

    他已经被我气疯了

    屏蔽 举报回复