傅正明

注册日期:2011-02-03
访问总量:310755次

menu网络日志正文menu

金斯堡咏月诗


发表时间:+-



Allen Ginsberg(1926-1997),American poet

艾伦·金斯堡(1926-1997),美国诗人 

 

   An Eastern Ballad          七律·东方谣


I speak of love that comes to mind:      诉说情灵关爱意,

The moon is faithful, although blind;    遥望明月作皈依,

She moves in thought she cannot speak.    神思语噎偏盲後,

Perfect care has made her bleak.        完璧镜圆无欲时。

I never dreamed the sea so deep,        深海未曾逰梦境,

The earth so dark; so long my sleep,     浊寰却已误晨曦。

I have become another child           轮回蝶化他家子,

I wake to see the world go wild.        醒看世风狂野吹。

 

                          傅正明  英诗古译并书

 

 

    金斯堡这首格律诗写于二十世纪四十年代末,采用抑扬四音步格(iambic tetrameter),尾韵韵式为aabb ccaa,与诗人後来的《嚎叫》风格截然不同。


浏览(958)
thumb_up(1)
评论(0)
  • 当前共有0条评论