金斯堡咏月诗
发表时间:+-
Allen Ginsberg(1926-1997),American poet
艾伦·金斯堡(1926-1997),美国诗人
An Eastern Ballad 七律·东方谣
I speak of love that comes to mind: 诉说情灵关爱意,
The moon is faithful, although blind; 遥望明月作皈依,
She moves in thought she cannot speak. 神思语噎偏盲後,
Perfect care has made her bleak. 完璧镜圆无欲时。
I never dreamed the sea so deep, 深海未曾逰梦境,
The earth so dark; so long my sleep, 浊寰却已误晨曦。
I have become another child 轮回蝶化他家子,
I wake to see the world go wild. 醒看世风狂野吹。
傅正明 英诗古译并书
金斯堡这首格律诗写于二十世纪四十年代末,采用抑扬四音步格(iambic tetrameter),尾韵韵式为aabb ccaa,与诗人後来的《嚎叫》风格截然不同。