宿淮徐

注册日期:2013-08-03
访问总量:38375次

menu网络日志正文menu

海外华人都应该起个洋名


发表时间:+-

  虽然经常听说中华民族的同化能力很强,但华人到了海外却是最想融入西方主流社会的一族。多数华人一踏入北美就会很快给自己起一个洋名。有的甚至在入籍时把护照上的中文名直接改成John zhu,David Liu什么的。最初的目的当然是给老外用的。为的是他们使用名字的时候有一种熟悉亲近的感觉,缩短融入西方主流社会的时间和过程。

  我来国外也很多年了,但一直没有洋名。这倒不是因为我多爱中华文化,而是十几年前我做第一份工作的时候,一个老黑同事在听说我刚给自己起的first Name是Paul的时候,就语重心长地对我说: 为什么起个西方的名字?你应该保持自己的文化,自己的Identity。你看我,就叫Muhamuda。你的名字Suhuai就很好,一听我就知道你是中国人。我一听也对。虽然我的名字平庸无奇,但那也是父母用了几个晚上给我起的,它承载了父母对我这唯一男孩的爱和期望。干嘛为了某种目的给自己起个没有感情的名字呢。周围的老墨,老印,老黑,老穆都用的是自己的本名,比我的名字念起来拗口难听多了,他们也不愿改成Gorge或Tom。 从那以后我就一直只有一个英文名: Suhuai Xu。

  其实西方人并不喜欢华人移民有个西方化的洋名,听起来总感觉有点不伦不类。即使当时有几个老外同事知道我起的洋名是Paul,他们也从来不用。而是更喜欢叫我Suhuai。 有些甚至在email中把我的名字写成Su Huai, 因为他们知道中文是字组成的,所以尽量做到原汁原味。我的肤色,口音,习惯和中文名一起才构成了一个完整的我。

  直到近年来我才为没有洋名感到不便和困惑。而这不便和困惑却是来自华人社区。随着越来越多的华人移民国外,海外华人之间的交往也增多起来。而这种交往却大多是松散和短暂的。一次同乡会活动就可以结识十几个人,其中多数很快成了一面之缘,只有少数还能偶尔联络一下。中文名的记忆在这里成为了一种负担。尽管我每次都把姓名解释的很详细:徐州的徐,宿舍的宿,淮河的淮。但仍然避免不了再次偶遇时别人张口结舌的尴尬。真正能记得我的名字的就只有同乡会中做保险的John,教会里卖房子的Martin,和基金销售Karen了。

  就是因为接触多中文名被记住了,还有如何称呼的麻烦。我的邻居有几户东北人家。女主人们也都不大不小的。喊你宿淮吧有些太近乎了,直呼徐宿淮又有些生硬。称徐先生对于邻居而言有点显得太客气,但叫老徐又怕你会听了不高兴。最后不知怎么的她们都喊我姐夫。难道在东北姐夫的地位比大哥高?

  而洋名就不同了,不管远近亲疏男女老少,谁都可以喊我Paul,易记易用,没有感情色彩。特别适于目前海外华人的新型关系。最近在泳池和一个华人偶遇互相自我通报了下名字,我立刻从他的脸色上看到了一丝困惑。我知道他不太想记中文名,便突然改变了主意,把我尘封多年的洋名又报了出来。

  从此我又有洋名了。接着我发现事情简单多了。Paul就像中文的隔壁王二,非常流行,给自己给别人都带来方便。邻居大妹子不用再喊我姐夫了;电话中我也不是Sara的老公了。当今社会,谁在意一个屌丝曾经生活在淮河边宿城中和徐才厚500百年前是一家啊!当然洋名虽然简单易记,但中国人起洋名的范围很窄,起来起去也就是那几个常用名。有时提起时还需要加上定语,比如修车的David,卖基金的Karen,按摩的Kathy。

  前几天一个远亲小女孩来温哥华读初三,按辈分她妈妈让她叫我姑爷爷。小女孩扭捏着不愿开口。当得知可以称呼Paul才欢喜地如释重负。现在我又有了一个中文名一个洋名。中文名给洋人用,洋名给华人用。


浏览(4242)
thumb_up(16)
评论(24)
  • 当前共有24条评论
  • 宿淮徐 回复 石牛

    谢谢夸奖。还需继续努力。

    屏蔽 举报回复
  • 宿淮徐 回复 西岸

    谢谢来访。确实如此。名字的使用主要是为了方便。海外华人使用洋名也从为了融入西方社会到了华人社会本身有了实际的需求。

    屏蔽 举报回复
  • 石牛

    好文好文。令人茅塞大开。

    屏蔽 举报回复
  • 西岸

    从实际的角度讲,美国人这里习惯除了legal name,还有几个business names。而很多人生活中更常用的是一个比较固定的business name,legal name只用于正式文件,比如我们加州的州长。在美国改名字是挺麻烦的事情,尤其是与所有银行的问题。

    屏蔽 举报回复
  • 西岸

    一个名字哪够用?不同的环境下使用不同的名字有利于交流和特别的需求,名字不过就是一个人的代号,要方便使用。当然,不同的名字起的有学问是另一回事,因为这是一个很可以挑起话题的内容,提高人民对你的尊重感。。。

    屏蔽 举报回复
  • 宿淮徐 回复 劳当劳

    谢谢来访。其实生活中有许多妙用英文的例子。比如你可以随便地给名字前面加上亲爱的,同事离开时不管男女都都可以说我会很想念你的。有一个内向的中国留学生爱上了同校的女生。女生要转到附近的另一所学校了。他很着急,想表白又怕被拒绝连朋友都没得做。让我给出出主意。我对他说,给女生发一个英文email。抬头写Dear Anne,最后写I will miss you very much. 从英文看这封信很普通,她拒绝你也不需要明说。过了几天,小伙子喜滋滋地回来说回应Possitive. 女孩很聪明,故意把邮件用中文理解。她只用中文回了一句:我也想你。

    屏蔽 举报回复
  • 宿淮徐 回复 naiyinxue

    谢谢。华山先生这么厉害?

    屏蔽 举报回复
  • 宿淮徐 回复 qhr

    谢谢来访。的确是这样。他们的发音是照葫芦画瓢。有一次过新年。许多老外都对我说GongHeiHuaCai.我听不出什么意思。然后他们解释说是中文Happy New Year.原来他们说的是粤语的恭喜发财。

    屏蔽 举报回复
  • K777

    汉人真是没有民族自豪感的一群败类,你看我们满人就没有象你这么不要脸的,

    我们这里的洋人都知道我是满大人。

    屏蔽 举报回复
  • K777

    看过《八旗子弟》吗?那里面茶馆里的大家都对徐狗子说什么来着?

    他们说:“洋人是你爹!”

    你个不要脸的东西!

    屏蔽 举报回复