第一美女:《冬之恋情(雪化粧)》-好聽高難鄧麗君12
第一美女:《冬之恋情(雪化粧)》-好聽高難鄧麗君12
前几天楼主演唱了彭丽媛讴歌中国人在漫天大雪里乐观英雄主义精神的《数九寒天下大雪》,一首高难度民族歌剧选段,今天就演唱另外一首邓丽君描绘雪中窗子内外心情的高难度,日本演歌的中文与日文版《冬之恋情(雪化粧)》--1月29日是邓丽君生日,女神她是一名标准的雪孩子;1月27日则是楼主的上海同城女神宋庆龄生日,看样子雪孩子里盛产天使级的中华美人!
日語「雪化粧」(yukigesho)类似汉语成语“银装素裹”,形容被白雪覆蓋,彷彿像畫了妝一樣的美麗大地。最著名的就是依照中国唐代长安建立的古都京都的白雪妆点,特别是金阁寺的“雪化粧”--金阁寺是我们八零后八五后熟悉的日本动画片人物“聪明的一休”高僧,他的“敌人”足利义满将军砸钱为一休的父亲小松天皇建立的北山行宫,据说完全仿造当时大明王朝的某几个皇家园林布局。
后来被改为禅寺---名為「鹿苑寺」,其中舍利殿金閣太有名,通稱金閣寺,室町時代的代表性樓閣建築。
《冬之恋情》的作曲者猪俣公章被誉为日本“演歌新时代的旗手”。他给邓丽君写了不少好歌,不完全记录如下:
《情人的关怀》《丝丝小雨》《谁来爱我》《是否》《良夜》《冬天的回忆》《雨下的花朵》《偶然的相遇》《相聚更甜蜜》《你装做不知道》《请你别再找我》。
从1975年9月开始发行《岛国之情歌第一集》以来,约一年一张的速度,直到1984年,邓丽君总共发行了八张《岛国之情歌》,其中名作云集、经典涌现,成为邓丽君演唱生涯中最具代表性的八张专辑。
《岛国之情歌第一集——再见!我的爱人》是“岛国之情歌”系列的开山之作,也是邓丽君黄金时代的启幕之作。专辑中的12首歌曲其实都来自1974年发行的《空港·雪化粧》专辑,只不过以中文填词罢了。
演唱和制作 楼主
《冬之恋情(雪化粧)》中文版,流行唱法
《冬之恋情(雪化粧)》中文版,演歌唱法也就是美声与流行唱法的混合-因为日本演歌发生位置深且低,所以借助美声的面罩
《冬之恋情(雪化粧)》日语版
冬之戀情(雪化粧)
作詞:山上路夫
中文詞:文采
作曲:豬俁公章
編曲:森岡賢一郎
推開窗,向外望,竹籬笆,鋪滿白霜,恬靜的街上,顯得荒涼,叫我怎不惆悵。
想起了心愛的他,想起了往日歡暢,自從人兒別後,才感覺風霜。
愛人,不該拋下我,孤零零失了倚傍。
提起了勇氣活下去,憑藉了愛情力量。
朝盼望,暮也盼望,無音訊,眼淚滿眶,往日的溫情,消失無影,叫我怎不悲傷。
要尋回心愛的他,要尋回往日歡暢,不管他在何方,也要去尋訪。
愛人,不該拋下我,在茫茫的人海裏。
尋遍了天涯和海角,只是不見愛的你。
要尋回心愛的他,要尋回往日歡暢,不管他在何方,也要去尋訪。
愛人,不該拋下我,在茫茫的人海裏。
尋遍了天涯和海角,只是不見愛的你。
日文词及翻译如下:
雪化粧
作词 : 山上路夫,作曲 : 猪俣公章
窓をあけたら 外は粉雪
(推开窗,向外看 ,飞雪飘扬)
音もなくつもるわ 待の屋根に
(悄无声息的覆在街边屋顶上)
好きなあの人 去ったこの街
(心爱的人从这条街上远去)
冷たく長い 冬が来た
(寒冷漫长,深冬来临)
私はひとり 何を頼って
(我独自一人,要依靠什么)
暮せばいいの さびしい街で
(在这寂静无依的城镇里好好生活下去)
愛の手紙を燃やす暖炉の
(写满爱意的信件,正在暖炉中燃烧)
炎が涙に ゆれているわ
(流下炽热的泪水,不能自已)
コートはおって 外に出るのよ
(披上外套出去)
あなたの愛が のこる街
(街上还残存着你的爱意)
私は何を さがしにゆくの
(我是为了寻找什么呢?)
足あと 雪にのこして ひとり
(脚下的雪地,只留下我一个人的足迹)
遠い家並み街の通りも
(望向远处的街道和房屋)
きれいに白い 雪化粧
(绮丽晶莹的银装素裹)
私に春は 来るのでしょうか
(我的春天会来临吗?)
愛した人が 見えない街で
(在这没有所爱之人的街上)
足利義滿除了為打造淨土世界,更重要的是金箔耐雨水酸化不易腐敗,象徵永恆及長生不老,非常適合拿來誇耀太平盛世。金阁寺与京都现在都是世界非遗




钟镇涛为邓丽君拍摄的照片
