第一美女:《吉普賽女郎之歌》-歌剧卡门最难插曲

作者:YOLO宥乐
发表时间:
+-

第一美女:《吉普賽女郎》(最難的卡門)-聖誕季音樂劇歌劇展

這首歌是法國作曲家最著名的歌劇《卡門》裡面最難的一首女聲插曲,引世界上最優秀的女高音與次女高音歌者競折腰!這首歌實際上叫作《 敲打着響板 Les tringles des sistres tintaient》,是一首用法語演唱的香頌,也就是民歌。

這首歌的難度在於節奏快且變奏變幻莫測,音域跳度大,對女聲的氣息以及歌詠技巧要求極高---它表現的是第二幕里,在人聲鼎沸的野百合酒店,女主角卡門與她的吉普賽同胞姐妹們敲打着響板和鈴鼓等,跳起弗拉門戈舞,載歌載舞的歡樂場景,所以它還是一首器樂的世界名曲,節奏快速旋轉的,把西班牙民間舞蹈與吉普賽舞曲融合的著名的弗拉門戈舞舞曲!

目前看來,萬維、文城等加起來,只有樓主這位相對來說年輕的八五後女歌手,中氣十足,技巧圓熟,有金剛鑽,敢攬瓷器活,能夠完整地呈現這首愛曲。這首歌還是世界級花樣滑冰比賽女選手們特別鍾愛的單曲。

演唱和製作  樓主

伴奏為歌劇演出時候的Live伴奏,這首歌的前奏足足有1分25秒!

版本一,樓主以偏向通俗的,也就是音樂劇常用的法式香頌唱法演繹這首《 敲打着響板 Les tringles des sistres tintaient》

版本二,樓主以歌劇經典的美聲唱法演繹這首《 敲打着響板 Les tringles des sistres tintaient》

法語歌詞我張貼出來,漢語意思是:

西斯特姆琴棒叮噹作響

閃耀着金屬的光澤。

伴着這奇異的音樂

吉普賽女郎們起身。

鈴鼓保持着節奏。

狂野的吉他

在堅定的指尖下發出刺耳的尖叫,

同樣的歌,同樣的副歌。

啦啦啦啦啦啦,啦啦啦啦啦。

卡門、弗拉斯奎塔和梅賽德斯

啦啦啦啦啦,啦啦啦啦啦。

卡門

銅銀戒指
在曬黑的肌膚上閃閃發光;

橙色或紅色的條紋
布料在風中飄揚:

舞蹈和歌聲交織在一起
起初有些猶豫和羞澀。

然後變得更加活潑,更加快速,

它越來越高漲,越來越高漲,越來越高漲!

啦啦啦啦啦啦啦,啦啦啦啦啦啦。

卡門、弗拉斯奎塔和梅賽德斯
啦啦啦啦,啦啦啦啦。

卡門
吉普賽人竭盡全力,
帶着樂器賽跑,
還有這令人眼花繚亂的喧囂,
迷住了吉普賽人!
隨着歌曲的節奏,
熱情、狂野、狂熱,
他們讓自己陶醉,
被旋風捲走了!

啦啦啦啦啦啦,啦啦啦啦啦。

卡門、弗拉斯奎塔和梅賽德斯
啦啦啦啦,啦啦啦啦。



CARMEN
Les tringles des sistres tintaient
Avec un éclat métallique.
Et sur cette étrange musique
Les zingarellas se levaient.
Tambours de basque allaient leur train.
Et les guitares forcenées
Grincaient sous des mains obstinées,
Même chanson, même refrain.
Tra la la la la la la, Tra la la la la.

CARMEN, FRASQUITA et MERCéDèS
Tra la la la la, Tra la la la la.

CARMEN
Les anneaux de cuivre et d'argent
Reluisaient sur les peaux bistrées;
D'orange ou de rouge zébrées
Les étoffes flottaient au vent:
La danse au chant se mariait
D'abord indécise et timide.
Plus vive ensuite et plus rapide,
Cela montait, montait, montait!
Tra la la la la la la la, Tra la la la la la.

CARMEN, FRASQUITA et MERCéDèS
Tra la la la la, Tra la la la la.

CARMEN
Les bohémiens à tour de bras,
De leurs instruments faisaient rage,
Et cet éblouissant tapage,
Ensorcelait les zingaras!
Sous le rythme de la chanson,
Ardentes, folles, enfiévrées,
Elles se laissaient, enivrées,
Emporter par le tourbillon!
Tra la la la la la la, Tra la la la la.

CARMEN, FRASQUITA et MERCéDèS
Tra la la la la, Tra la la la la.