(图文)会这招,生活就不能把你怎么样
会这招,生活就不能把你怎么样
范学德
题记:有句流行的名言,冒名是毛姆的,它说:“一个人能观察落叶、鲜花,从细微处欣赏这一切,那么,生活就不能把他怎么样。”
它们十几位,躺在一本绿色封面的厚书上——《创造中的上帝——生态的创造论》,在我身后多日,默默地看着我。它们的金黄、赤红、橘橙、紫绛,还有褐斑点点,一同谱写秋歌的华章。
它们是落叶,从屋后紫薇树下拾来的。那树从夏到秋,开满粉白紫红的花穗。花儿变老时,绿叶开始绽放芳容,一点点变成彩虹色,一片,便是花儿的一个希望。
读书写作累了,我会扭头看看它们,或者,蹲到它们前面,举起一片,对着光——霎时间,它化为云朵,霞光闪烁。
它轻轻问我,你可曾听到,蝉鸣穿过我身子时留下的吱吱余音。红鸟的歌儿清脆,在我叶脉上拨动彩色的音符。小雨为我梳妆时,好温润,好轻柔。而风儿那一次次亲吻,是看不见的爱,神秘如祈祷。
谁为你染上如此奇妙的颜色?
你知道的。
造物主。
从起初起,一切都包含在那一个字里:“好”。
我把它放回伙伴中。回头,写作,思考,祈祷。仿佛看见它们的身影在月光中,那是另外的颜色,无法用语言描述的清幽,高远、静谧。
一个更丰盛的生命,自然蕴藏着多样的颜色,且在变幻中永续。即使凋零,也有新色,那是在树上未曾有的。就是种种美色无一丝华润,但却干枯如多彩岩石。
易碎。
又何妨。破碎之时,便是归家之日,献给大地的最后华彩,如十字架上血迹斑斑。
2025.11.4
附录:秋歌
关于秋天落叶的诗歌。这些作品多以落叶象征时光流逝、离愁或季节变迁。
李白《秋风词》(唐代)
清风明月秋,落叶聚还散。惊起杜鹃啼,闻时伤别离。
杜甫《登高》(唐代)
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
王维《山中》(唐代,片段自《山居秋暝》)
空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。落叶萧萧下,闲人独往还。
艾米莉·勃朗特《落叶,落吧》(Fall, Leaves, Fall)(19世纪英国)
原文片段:
Fall, leaves, fall; die, flowers, away;
Lengthen night and shorten day;
Every leaf speaks bliss to me
Fluttering from the autumn tree.
直译:
落吧,叶子,落吧;凋吧,花朵,凋吧;
延长夜晚,缩短白天;
每一片叶子对我诉说幸福
从秋树上飘落下来。
叶芝《落叶》(The Falling of the Leaves)(19世纪末爱尔兰)
原文片段:
Autumn is over the long leaves that love us,
And over the mice in the barley sheaves;
Yellow the leaves are falling; and as they fall they
With your dying kisses kiss you all.
直译:
秋天覆盖着那些爱我们的长叶,
覆盖着大麦捆里的老鼠;
叶子黄黄地落下;当它们落下时它们
用你垂死的吻吻你所有。
莱纳·玛利亚·里尔克《秋日》(Autumn Day)(20世纪初德国,散文诗式)
原文片段:
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.
直译:
谁现在孤独,将长期如此,
将醒着,阅读,写长信
并将在林荫道上来回
不安地徘徊,当叶子飘浮。
日本俳句
松尾芭蕉《秋叶》(江户时代)
原文:紅葉散る 時雨の絶えぬ 山の寺
直译:红叶散落,细雨不停的山中寺庙。
松尾芭蕉《薄红叶》(江户时代)
原文:色付くや 豆腐に落ちて 薄紅葉
直译:染上颜色啊,落入豆腐中,轻红枫叶。
松尾芭蕉《枯らし風》(江户时代)
原文:こがらしや 頬腫痛む人の顔
直译:落叶风啊,脸颊肿痛的人的脸。
松尾芭蕉《秋風の栗》(江户时代)
原文:秋風の 吹けども青し 栗の毬
直译:秋风吹来,却仍青青,栗子的壳(风摇落之意)。
小林一茶《落叶》(江户时代)
原文:落ち葉に ふみしづきつつ 秋の夕
直译:踩着落叶,秋天的黄昏。
与谢芜村《落叶之道》(江户时代)
原文:この道や 行き人なしに 秋の暮
直译:这条路啊,没有行人,秋天的暮色。
与谢芜村《落叶》(江户时代)
原文:西より吹き 東に集ひぬ 落ち葉かな
直译:从西吹来,在东聚集,落叶啊。
良宽《散るもみぢ》(江户时代,禅僧)
原文:うらを見せ おもてを見せて 散るもみぢ
直译:露出背面,露出正面,散落的枫叶。