【高山马年庆】暖场:《雨的故事(日)》

作者:糖歌2025
发表时间:
+-

雨下一天了,发一首“雨的故事”。

很久以前油管推送了这首日语歌,一听就喜欢。

然后一查:《雨の物語》是日本70年代的民谣。意思可以用一首中文歌名概括:

分手总在下雨天

其实歌词看起来应该男声唱更合适,但首唱者是日本民谣女歌手海豚。

她有一首代表作更为出名:《なごり雪(残雪)》,《幸福的黄手帕》插曲,远风翻唱过。

《雨の物語》有很多歌手先后翻唱过,我听了好几位(比如中森明菜的怨妇版、伊势正三的沧桑版、

森昌子的少女版),也听过海豚自己不同场合的不同版本,

最后还是觉得接近海豚的风格对我最舒服,也希望大家喜欢。


雨の物語

作詞:伊勢正三
作曲:伊勢正三

化粧する君の その背中がとても 浓妆之下你的背影
小さく見えて しかたないから    显得瘦小无依,无法辨清
僕はまだ君を 愛しているんだろう 我应该还是爱着你的吧
そんなことふと 思いながら  一边这样想着
窓の外は雨 雨が降ってる   一边下起了雨
物語の終りに  こんな雨の日 分手总是在雨天
似合いすぎてる  (这样的结局)真是太合适了 

誰もが物語 その1ページ(page)には  谁没有过故事
胸はずませて 入ってゆく  开始都会心荡神驰
ぼくの部屋のドア (door) に 不过在我的房门上
書かれていたばすさ     应该这样写
「とても悲しい物語」だと (这是个)“很悲伤的故事”
窓の外は雨 あの日と同じ 窗外下着雨,就像那天一样
肩を濡らした君が  让雨淋湿了肩膀你也不顾
ドアのむこうに立っていたのは 还是等在我的门外

窓の外は雨 雨が降ってる 窗外正下着雨
いく筋もの雨が   条条雨丝
君の心のくもりガラス(glass)に 给你的玻璃心笼上了雾

本歌手海豚,她的另一首歌更为出名:なごり雪(残雪)




  • 当前共有2条跟帖
  • 林子-:静静地听完,正正好!好听得妙不可言!
    屏蔽 举报回复
  • queen:糖领语言天赋,日语歌驾轻就熟,非常好听,赞!
    屏蔽 举报回复