103岁著名翻译家杨苡逝世 译著《呼啸山庄》仍畅销

星岛日报 2023-01-27 20:43+-

103岁著名翻译家杨苡逝世 译著《呼啸山庄》仍畅销

著名翻译家、作家杨苡因病于昨天(27日)晚上在南京逝世,享年103岁。她的译著《呼啸山庄》至今仍然畅销。

丈夫赵瑞蕻是著名翻译家

杨苡,原名杨静如,1919年出生于天津,兄长杨宪益也是著名文学家和翻译家,丈夫赵瑞蕻也是著名翻译家。

2019年获第七届南京文学艺术奖终身成就奖:

楊苡原名楊靜如1919年出生於天津。

杨苡原名杨静如1919年出生于天津。

楊苡兄長楊憲益也是著名文學家和翻譯家。

杨苡兄长杨宪益也是著名文学家和翻译家。

巴金與楊苡合照。

巴金与杨苡合照。

楊苡享年103歲。

杨苡享年103岁。

 她的譯著《呼嘯山莊》至今仍然暢銷。

她的译著《呼啸山庄》至今仍然畅销。

她先后就读于天津中西女校、西南联大外文系、国立中央大学外文系。曾任职南京国立编译馆翻译委员会、南京师范学院外语系。著有《青青者忆》(散文集)、《雪泥集》(巴金致杨苡书简,编注)、儿童文学《自己的事自己做》等,译有《呼啸山庄》《天真与经验之歌》及《兄妹译诗》(与杨宪益合集)等书。2019年获第七届南京文学艺术奖终身成就奖。

中国作家网称:杨苡先生是五四运动的同龄人,她是自西南联大迈向广阔生活的进步学子,是将艾米莉•勃朗特的《WUTHERING HEIGHTS》译为《呼啸山庄》介绍给中国读者并使该译本成为经典的重要翻译家,也是兼及诗歌、散文、儿童文学创作的勤勉写作者。山河沦落时,杨苡先生不甘安守于家庭的庇护,怀著青春热血投身时代洪流与祖国同命运;家国康宁时,杨苡先生古稀之年以生花妙笔完成《天真与经验之歌》《我赤裸裸地来:罗丹传》等著作的翻译,依然满怀蓬勃意气。从《红楼梦》《儒林外史》到《红与黑》《呼啸山庄》,杨苡先生与兄长杨宪益、爱人赵瑞蕻共同推动中文与世界对话,使文学经典如种子般在不同文明的土壤里生根开花,成就了中国文学翻译事业的一个奇迹。