求真知

注册日期:2011-11-20
访问总量:18099812次

menu网络日志正文menu

转贴:看看你能翻得更好吗?


发表时间:+-

(个人感觉,第三题的理解可以有一点不同:

Not every place you fit in is where you belong.


也许可以理解为:你不一定属于那些你能融入的地方。

第一题我也许会翻成:自在如来)

谭译|藏龙卧虎的翻译:你,能想到吗?

英语世界 2022-06-14 17:08 Posted on 北京

The following article is from 侃英语 Author 侃哥

侃英语.

原创日更英语博主,英语畅销书作者。最新双语资讯,实用英语口语,西方历史文化,尽在侃英语!

1.png

(图源:rmegold.com)


我经常在社交媒体上分享一些好的英语句子,网友们会在评论区给出各自的翻译,这些翻译总是出乎我意料。今天跟大家分享10句人气最高的翻译,如果你也觉得他们很有才,请大方送出“赞”和“在看”哦!

 

Image

1

 

2.jpg


Relax, nothing is in control.


乍一看好像挺没逻辑的,什么是“放松一点,没什么是在你掌控之中的”。


但根据后面的佛像,结合一些佛家理论,这句话的常规理解是:人生无常,随遇而安。


我们看看人气最高的翻译:


3.jpg


 

Image

2

4.jpg


One day or day one. You decide.


这里的 one day 代表“普通的一天”;day one(Day 1)代表“你立下 flag 的第一天”,证明你要打鸡血、努力奋斗了。


所以,这句是说:至于是 one day 还是 day one,选择权在你手里。


来看看人气最高的翻译:


5.jpg


 

Image

3

6.jpg


Not every place you fit in is where you belong.


字面意思是“不是每个你试图融入的地方都是你的归属”,换言之,圈子不同何必强融。


但这位网友根据我的配图,翻译得更妙:


7.jpg


 

Image

4

8.jpg


Less is more. 


我相信很多人看到这个句子,都会脱口而出:少即是多。


来看看这位网友的妙译:


9.jpg


 

Image

5

10.jpg


Noting is fun until you're good at it. 


字面意思是“没什么是有意思的直到你擅长它”,换言之,一件事情只有你擅长了,你才能体会到其中的乐趣。


看看人气最高的翻译:


11.jpg


 

Image

6

12.jpg


Stop smoking before smoking stops you.


这是一句禁烟广告语,字面意思是“停止吸烟在吸烟停止你之前”,也就是说吸烟终结你之前,请你先把吸烟这个习惯给终结了。


看看人气最高的翻译:


13.jpg


 

Image

7

14.jpg


In a world full of princesses, be a witch.


这是一句非常励志的话,字面意思是“在这个充满公主的世界中,当个女巫吧”,其实是号召大家不要亦步亦趋、人云亦云,做独特的自己。


看看人气最高的翻译:


16.jpg


 

Image

8

17.jpg


Life is a series of choices between bad and worse.


丧到爆的一句话,就是说生活只不过是在烂与更烂中做一系列抉择。


来看看这位同学的妙译:


18.jpg


 

Image

9

19.jpg


Man is worse than an animal when he is an animal.


字面意思是“人比动物更坏,当他是动物的时候”,当然这里运用了比喻,讽刺那些作恶的家伙。


我们看看人气最高的翻译:


20.jpg


 

Image

10

21.jpg


Tension is who you think you should be. Relaxation is who you are.


根据背景,这句话应该也来自于佛家理论,字面意思是“紧张、焦虑源自于你认为自己应该是谁,而放松源自于你是谁(你的本质和内在)”。


看看人气最高的翻译:


22.jpg


 

Image

 怎么样

你喜欢哪一句翻译

你是否有更好的译法


浏览(4295)
thumb_up(0)
评论(0)
  • 当前共有0条评论